天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
第7章詹森的《格拉迪沃》中的(6)
banner"
>
雕塑在汉诺德身上引发的心理过程的第一点表现,就是围绕雕塑上的人像所产生的幻想。
在他眼里,塑像似乎有点现代气息,给人的感觉似乎是艺术家正是在“现实生活”
中,当姑娘走过街道时捕捉到这一形象的。
他给古代雕塑中的姑娘取名“格拉迪沃”
,这一想法来自驰入战场的战神的称号——“战神格拉迪沃”
。
他赋予她以愈来愈多的人格特征。
她可能是一位负责神庙事务的名门贵族的女儿。
依据她的特征,他猜测她具有希腊血统,最后,他觉得她不应生活在喧嚣的都市,所以就把她移到了平静的庞贝。
在那里,他让她踏着熔岩形成的台阶从街道的这一边走向另一边(11)。
他这些幻想的内容似乎有些随心所欲,但都是无可怀疑的。
的确,当这些内容第一次诱发他的行为时——即当考古学家被她的脚步姿势是否与现实一致这一问题所困惑,开始在生活中观察现世存在的妇女和姑娘们时——就连这一行为也被蒙上了科学的有意识的动机,仿佛他对雕塑格拉迪沃的兴趣完全发源于他对考古学的职业性关注(12)。
他选作研究对象的街上的妇女们,一定会以一种**裸的**的眼光看待他的行为,我们只能认为她们是对的。
汉诺德对其研究的动机一无所知,同样他对产生关于格拉迪沃的幻想的缘由也无从知晓,对于这一点我们丝毫不予怀疑。
如我们后来所知,这些行为和幻想正是他对少年爱情记忆的反映,是那些记忆的派生物、变形和歪曲,因为它们不能以其本来面目进入他的意识领域。
这件雕塑具有某些“现代”
气息,这一表面的美学判断,使他意识不到那种变态是由一个他曾熟悉的姑娘“此时”
走过街道时做出来的。
雕塑品“源于生活”
这一印象以及关于她的希腊血统的幻想,掩盖了他对佐伊这名字的记忆,因为“佐伊”
在希腊文中意指“生存”
。
在故事的结尾处,当主人公的幻想症被治好之后,我们从主人公口中得知“格拉迪沃”
就是“伯特冈”
这个姓的准确翻译,意指“某人优雅而漂亮地走路”
[第37页]。
幻想中有关格拉迪沃父亲的细节,来源于汉诺德的记忆:佐伊·伯特冈是一位受人尊敬的大学教授的女儿,这里大学可以用古典术语“神庙事务”
加以类比。
最后,他在妄想中把她送到了庞贝城,这并非“因为她那恬静、稳重的性格适合这个环境”
,而是因为在他的学科里没有其他或更好的情景表现他当时那种特殊的精神状态了。
在这一状态中他通过模糊的信息渠道想起了童年的友谊。
他一旦把自己的童年与历史的过去放到了一起(他要做到这一点很容易),在庞贝的埋葬——过去连同它的收藏一起消失了——与他通过被称之为“灵魂感知”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!