天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
第17章海之滨
banner"
>
AttheEdgeoftheSea
蕾切尔·卡逊Rachel
Theshoreisawastherehasbeehaherehasbeenthisplaeetingoflandaisasalivetheseiionalessdriveoflife.EachtimethatIe,Igainsomenewawaresbeautyanditsdeepermeahatintricatefabricoflifebywhiecreatureislihanother,ahitssurroundings.
Inmythoughtsoftheshore,oandsapartforitsrevelatioebeauty.Itisapoolhiddenwithionevisitonlyrarelyandbrief?lywheheyear’slowtidesfallbelosfromthatveryfactitaeofitsspecialbeauty.gsuchatide,Ihlimpseofthepool.TheebbwastofallearlyintheIkifthewiheandnswellraninfromadistantstormtheleveloftheseashoulddropbelowtheehepool.Therehadbeensuddenomihenight,withrainlikehandfulsofgravelf?lungontheroof.Wheotheearlymtheskywasfullofagraydawnlightbutthesunhadrisen.Waterandairwerepallid.Acrossthebaythemoonwasaluminousdisthewesternsky,suspehedimliahefullAugustmthetidetothelow,lowlevelsofthethresholdofthealienseaworld.AsIwatched,agullf?lewby,abovethespruces.Itsbreastwasrosywiththelightoftheuhedaywas,afterall,tobefair.
Later,asIstoodabovethetideothepool,thepromisehtwassustaihebaseofthesteepwallofrowhiejuttedseawardier.Itherimoftheledgethedarkfrondsofoarweedsswayedsmoothandgleamiheprojegledgeathtothesmallhiddespool.Oallyaswell,stroherest,rolledsmoothlyovertherimandbrokeinfoamagainstthecliff.Buttheiweensuchswellswerelooadmitmetotheledgeandlongenlimpseofthatfairypool,soseldomandsobrief?lyexposed.
AndsoIkheetofseamossandlookedbatothedarkthatheldthepoolinashallowbasin.Thef?loorofthecavewasonlyafewiheroof,andamirrorhadbeeedinwhichallthatgrewonthegwasref?lethestillwaterbelow.
&hatwasclearasglassthepooletedwithgreensponge.Graypatchesofseasquirtsglistehediesofraftcoralricotthemomentwhehecavealittleelf?instarf?ishhungdowhemerestthread,perhapsbyonlyasireatotouref?le,soperfeeatedthattheremighthavebeearf?ish,buttwo.Thebeautyoftheref?lectedimagesandofthelimpidpoolitselfoighingsthatareephemeral,existingonlyuntiltheseashouldreturntof?illthelittlecave.
海岸是一个古老的世界。
自从有地球和大海以来,就有这个水陆相接的地方。
人们却感觉它是一个总在进行创造、生命力顽强而又充沛的世界。
每当我踏入这个世界,感觉到生物之间以及每一生物与它的周围环境之间,通过错综复杂的生命结构彼此相连的时候,我对它的美,对它的深层意蕴,都会产生某种新的认识。
我想起海岸,心中就有一个地方因为它所表现出的独特美景而占有突出的地位。
那是一个隐匿于洞中的水潭。
平时,这个洞被海水淹没,一年当中只有海潮降落到最低,以至低于水潭时,人们才能在这难得的短时间内看见它。
也许正因如此,它获得了某种特殊的美。
我选好一个低潮的时机,希望能看一眼水潭。
根据推算,潮水将在清晨退下去。
我知道,如果不刮西北风,远处的风暴就不再会掀起惊涛骇浪进行干扰,海平面就会落得比水潭的入口还低。
夜里突然下了几场预示不祥的阵雨,把碎石般的雨点一把把地抛到屋顶上。
清晨,我向外眺望,只见天空笼罩着灰蒙蒙的曙光,只是太阳还没有升起。
水和空气一片暗淡。
一轮明月挂在海湾对面的西天上,月下灰暗的一线就是远方的海岸——八月的望月把海潮吸得很低,直到那与人世隔离的海的世界的门槛。
在我观望的时候,一只海鸥飞过云杉。
呼之欲出的太阳把它的腹部照成粉色。
天终于晴了。
后来,当我在高于海潮的水潭入口附近驻足时,四周已是瑰红色的晨光。
从我立足的峭岩底部,一块被青苔覆盖的礁石伸向大海的最深处。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!