权七小说

八佾第三(第1页)

天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com

八佾第三

banner"

>

原文孔子谓:“季氏八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也。”

今译孔子谈到季氏时,说:“他让六十四个人在自家庭院里奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事不忍去做的呢?”

张居正讲评季氏,是鲁国大夫。

佾,是乐舞的行列。

古者乐舞之数,天子用八行,每行八人,叫做八佾。

诸侯六佾,大夫四佾。

各有等差,不容僭越。

当初成王以周公有大勋劳,特赐天子礼乐以祭周公之庙,其后世群公都因循僭用,已是失礼。

季氏,是鲁桓公子孙,他在家庙中祭祖,也僭用八佾之舞于庭,故孔子非之说:“礼莫严于名分,罪莫大于僭窃。

夫祭用生者之爵禄,乃我王朝一定之礼。

季氏本是大夫,只该用四佾之舞,而今乃用八佾之舞于家庙之庭,则是以大夫而僭天子礼,法之所不容诛,罚之所必及,人臣之罪孰有大于此者。

这等大罪也都容忍过了,不加纠正,则别样的小罪,孰不可忍乎!”

盖鲁以相忍为国,凡事惟务姑息含忍,而其弊乃至于下陵其上,臣僭其君,礼法**然,冠屦倒置如此。

盖优柔姑息之过也,故孔子非之。

其后孔子为司寇,摄相事,即堕三都以强公室,陈恒弑其君,则沐浴而朝,请兵讨之,此可以观圣人之志矣。

而鲁终不能用。

卒之三家共分公室,政在陪臣,而周公之祚遂衰矣。

然则纪纲法度有国者其可一日而不振举之乎!

原文三家者以《雍》彻。

子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

今译孟孙、叔孙、季孙三家在祭祖完毕撤除祭品时,令乐工唱《雍》。

孔子说:“《雍》里的那两句:‘助祭的是诸侯,天子则严肃静穆地在一边主祭。

’这种含义如何用在你们这三家的厅堂上呢?”

张居正讲评三家,是鲁国的大夫孟孙、叔孙、季孙之家。

雍,是《周颂》篇名。

彻,是彻馔。

相,是助祭。

辟公,是诸侯。

穆穆,是深远的意思。

“相维辟公,天子穆穆。”

是《雍》诗中两句说话。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

异界最强赘婿惩罪者:诡案迷凶锦鲤学霸的红包群重生八八从木匠开始从我是特种兵开始打卡朕就是亡国之君天骄战纪琴帝我家老婆可能是圣女快穿攻略,病娇男主,宠翻天!箭魔封神战婿枪炮领主从亮剑开始搞军工遮天:成帝的我回到地球当保安将夜我有五十四张英雄牌末世大回炉战耀星空抗日之天降神兵我的右手能鉴宝穿成修N代太太请自重修仙百艺李治你别怂