权七小说

第二十章 19世纪之前的法国诗歌和戏剧(第4页)

天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com

在德国,流行诗歌的传统一直未断,甚至经历了古典主义时期仍然可以延续下来,而歌德是其中的巨匠。

德国人将荷马和维吉尔的希腊-拉丁语六步格诗纳入其语言体系,成为全欧洲最渊博的古典学者。

但他们的抒情诗歌仍然保留着德国风情,其精神与德国音乐结成了神圣的艺术联姻。

俄语、匈牙利语和其他语言也有类似的结合,但对于它们的情况我们只能凭着信念接受或听信权威,因为,我们的耳朵虽然能够听懂全世界新娘的音乐,却无法听懂新郎的语言。

每一个人都觉得用自己的母语写成的诗歌是最自然、最优美的,而真正的诗人唱出的每一种语言的诗歌必定都很动听。

不过,各种诗歌还是有些差别的,这种差别本身就很有趣,而且能够作为一种方法帮助我们了解任何一种文学。

要记住,这些差别并不巨大。

我们可以说,英语诗歌就是英语的音乐,因为英格兰很少有一流作曲家,而诗歌既属于人民,又属于文学。

我们可以说,德国诗歌因为音乐而得到了升华,并且保留了它亲民的感觉和格式,因此,即使出自最学识渊博、最深思熟虑的诗人之手,仍然是民主的艺术。

法国的诗歌几乎总是那么精致和文艺,注重格式。

法国诗人可能思想叛逆,想在表达上进行创新,但仍然会遵循惯例,保留一定的格式。

这是一种约束,又是法国诗歌中一个美妙的基本因素,而且这与法国散文明晰、整洁的特点是有关联的。

流于形式的倾向出现于法国戏剧的早期,一直延续到现在。

法国戏剧的来源——其实也是所有西欧戏剧的来源——有两个(与抒情诗歌的情况类似):一是希腊和拉丁语文学作品,二是民众。

民间戏剧多为奇迹和神话,对白非常简单,主题从圣经故事到幼稚的插科打诨都有。

(英国戏剧的发展历程与法国的相似,所以,我将会在第二十五章谈到英国戏剧时,再说说这些早期戏剧。

)十六七世纪的法国戏剧家几乎完全抛弃了这些中世纪早期的戏剧,将大部分精力投入接纳古典戏剧并且进行本土化当中。

法国第一位伟大的悲剧诗人是皮埃尔·高乃依,他主要生活在17世纪,写了超过三十部喜剧和悲剧,其中有些在当时就获得了成功,在法国舞台上长盛不衰,直至今天,并且在很大程度上确定了法国戏剧的发展之路。

虽然高乃依有好几部戏剧的灵感来自古代经典,但他远非单纯的古典戏剧模仿者。

他最受欢迎的戏剧《熙德》是在西班牙原作的基础上创作的,戏中的主角是半传奇、半历史的西班牙将军——我们在介绍中世纪传奇中的英雄时提到过他。

高乃依的剧作被翻译成多种现代欧洲语言,并且在他自己的时代引起了巨大的轰动。

与他敌对的诗人和批评家们,其中包括伟大的枢机主教黎塞留,纷纷抨击他的作品,但都失败了,因为人民热爱它。

我怀疑,那部戏剧的活力与它的模范水平,或许与它对古典形式的突破没什么关系,也并非因为高乃依的高雅风格,而是因为它那极致浪漫的情节。

我还怀疑,其他很多被淹没在大堆的批评和注释下的伟大戏剧和故事,只需要抖抖肩膀,站起来,就能凭借那原始的情感力量号令我们。

高乃依拥有高水平的悲剧作家所需要的全部天赋。

他的戏剧情节有秩序,有戏剧化的场景,有动作,对角色的把握很坚定。

他还是人类天性的资深研究者,尤其擅长描写内心的冲突、意志的碰撞。

不仅如此,他还掌握了诗歌终极的艺术:恢宏的气势。

他以超凡的能力保持着这种气势,尽管有时候他也会写出平凡老旧的韵文,就像莎士比亚一样。

最重要的是,他的诗歌听起来就像鲜活的日常对话那么自然。

在《秦那》《贺拉斯》《塞多留》和《罗多古娜》中,我们都能听到腔调最为高雅的戏剧诗歌。

法国公众很早就给予他应得的肯定,为他的剧作鼓掌欢呼,尽管其中部分作品现在看来不算最佳之作。

他的戏剧在舞台上活跃了两个多世纪。

从高乃依的古典戏剧到现在,出现过许多传奇戏剧,比高乃依那些逻辑严谨的情节更有**、更多彩;也出现过很多现实戏剧,十分贴近生活。

大多数古典戏剧已经衰落,高乃依的剧作并非全部值得阅读,不过他的最佳作品将永远流传。

让·拉辛比高乃依年轻,既是他的继承者,又是他的竞争对手。

拉辛的主题是希腊和罗马,如《安德洛玛克》和《费德尔》;也有圣经故事,如《以斯帖》和《阿达利》。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我不想当妖皇的日子大龙挂了一人得道焚天龙皇重塑千禧年代晚唐浮生综网的巫:从艾泽拉斯吃到山海经长生三千年苟在四合院捡漏这个明星来自地球科普精灵:最强宝可梦教父吞天帝尊期待在异世界第一兵王神级反派神算小奶团驾到大小姐她总是不求上进东陵帝凰陈医生,别怂!从呆毛王开始公开处刑妻子出轨后重生八八从木匠开始携空间嫁山野糙汉,暴富荒年逆武丹尊神医娘亲帅炸了