天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
后来他成了一位著名的传教士,他的诗歌的类型也就转为了宗教诗歌。
17世纪的宗教诗歌具有强烈的美感,这种美感在那之后的英国诗歌中很少见到。
英式圣歌与其他形式的宗教诗歌相比更注重宗教情感而非诗意。
即使19世纪出现了许多诗人,在弗朗西斯·汤普森出现之前,我们也无法找到一位在宗教诗歌的诗意表达方面可与多恩相媲美的诗人:
天父上帝颂
您是否愿意原谅我这些与生俱来的罪孽,
即使这些罪孽早已存在?
您是否愿意原谅我一直还在持续的罪孽,
即使我已感到悔恨,但罪恶仍在继续?
您也许原谅,却依然不原谅;
因为我的罪孽还有很多。
您是否愿意原谅我为了成功不择手段,
还让其他人也遭受了同样的罪孽?
您是否愿意原谅我选择避世一两年,
只为了获得成功?
您也许原谅,却依然不原谅;
因为我的罪孽还有很多。
我心怀恐惧,在我卷上最后一捆线绳的时候,
我将死在彼岸;
但我向您起誓,在我死亡的时候,
您的儿子将比现在更加耀眼;
我更加耀眼,您原谅我;
我再不会恐惧。
有人说多恩不懂律诗美学,所以他深奥美丽的篇章被晦涩的热情打乱了阵脚,我并不赞同这一说法。
多恩知道自己在做什么。
他的倒装用语和断续的节奏是有意而为之的。
其实只要他愿意,他也可以写出琼森那般有规律的诗歌。
比多恩更积极乐观的牧师是罗伯特·赫里克,他曾经是一位惹人喜爱的小抒情诗大师。
他写了很多和《致水仙》一样好的作品,我之所以挑选这部作品,是因为其质量优秀,虽然这部作品并没有很好地表现出赫里克的幽默风格。
致水仙
美丽的水仙花,你凋谢得太快,
你让我们感伤。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!