权七小说

主编简介(第1页)

天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com

主编简介

banner"

>

刘荣跃,中国翻译协会专家会员,四川省作家协会主席团委员,中国作家协会会员,四川省翻译文学学会理事,四川省简阳市作家协会副主席。

以“翻译经典名著,写作散文随笔”

为宗旨。

现已翻译出版个人译著二十三部,主编三十部(套),各四百多万字。

数次再版的代表译著有《见闻札记》(华盛顿·欧文)、《无名的裘德》(托马斯·哈代)和《野性的呼唤》(杰克·伦敦)。

《无名的裘德》获四川省第五屇“四川文学奖”

另创作、发表散文随笔若干。

[1]约克是美国宾夕法尼亚州南部的一个城市,位于哈里斯堡东南偏南,建于1735年。

[2]纽波特,美国肯塔基州南部的一座城市。

[3]卫理公会派教徒,是基督教新教路德教会的成员。

[4]表示引起注意。

[5]杆,一种长度单位,1杆等于5.5码或16.5英尺(5.03米)。

[6]牛奶和水,喻指易于消化、淡而无味的东西。

[7]难消化的食物,喻指难于接受的说法或理论。

[8]针垫,供插缝纫针用。

[9]巴港,缅因州东南部一小镇,在蒙特沙漠岛上。

是一避暑胜地。

[10]伯利恒,耶稣诞生地。

[11]提香,意大利文艺复兴时期威尼斯画家。

拉斐尔,文艺复兴盛期将意大利艺术发展到最高水平的杰出人物之一。

[12]五朔节花柱,饰有花和彩带的柱子,五朔节时人们持飘带围着此柱跳舞。

[13]布鲁克林,美国纽约市西南部的一个区。

[14]蒲式耳,容量单位,等于8加仑。

[15]达特默思,美国马萨诸塞东南一城镇,位于巴扎德海湾沿岸、新贝德福德西南。

以前是造船中心,现在是旅游胜地。

[16]英语的“手”

有“允婚”

的意思。

Askfirl’shand.指向女子未婚。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

武动之武祖再临女主角是怎样练成的洪荒第一鸦我在天庭做仙官第九特区爆笑宠妃:爷我等你休妻豪门撩婚之娇妻请上位囤货重生,娇知青在七零被糙汉宠爆了邪气凛然灭运图录异化武道我靠赚差价暴富了超凡大卫在生存游戏做锦鲤重生七零:娇妻慢慢哄,军王步步宠仙路争锋哑妻不怂,总裁宠上瘾英雄学院之最强个性出狱了,大哥带我挥金如土黄泉摆渡人开局操作蝙蝠侠九天神王玄天武帝铁血残明之南洋崛起三国之单身狗怒开无双