天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
从汉英混杂看保卫汉语刻不容缓
banner"
>
由河南卫视举办的《汉字英雄》以及由中央台举办的《中国汉字听写大会》受到全国各界的一致好评。
这好像给正面临危机的中国汉字敲响了警钟。
这种危机不仅仅表现在相当多的国人提笔忘字已经成了一种常态,而且表现在我们一向引为自豪的中国汉字,正一步步被外来语所侵蚀。
对此,相当多的中国人不仅无所察觉,而且已经习以为常。
有人说到提笔忘字,常常把它与电脑的普及联系在一起,其实这只是原因之一,更多的原因,我们对保卫我们的汉语文化已经缺乏一种清醒,对我们数千年的汉语文字,缺乏一种自信。
三年以前,国家广电总局发布通知:中央电视台将不得在电视节目中使用外语缩略词如“NBA”
“GDP”
“WTO”
等等。
这个通知,当时无论从哪个角度看,意义都非同寻常。
此前,清理汉英混杂现象的呼吁,多见诸报刊和语言学界,“两会”
提案、专家撰文也多有涉及。
而以官方行文方式做具体规定,有论者称,这是以政府主动出击的方式来捍卫汉语的纯洁性,其意义深远。
而对此通知,当时网上议论几乎爆棚,拥护者质疑者都大有人在。
几年之后,我们发现,对这个带有法规性的政令,社会执行得并不怎么好,一些洋泾浜语言、文字,无论在电视台的播音中,还是在报刊上,照样我行我素。
无疑,这对维护中国汉字的安全是十分不利的。
应该说,这些年来,汉英文字混杂的确已到了非常严重的程度。
时下,无论是书面行文还是口头语言,撇几句洋文已经成了一种时髦的事情。
甚至有的报纸也公开用汉英混杂的形式做标题。
比如,像《上海加入LIVE8》《MG:My生活的GENE》《哪款AOC,卖到了VDP》等,你能读懂这些标题吗?如果你不是专业英语人员,恐怕很难。
可这是公开出版的报纸刊登的。
这些东西,不懂英语只懂汉语的人看不懂写不了,只懂英语不懂汉语的人同样也看不懂写不了。
至于年轻人交往,动不动“n个问题”
的半洋半汉的话更是常事。
到头来,弄得中国人很可能必须学会英语才能看懂读懂自己的语言。
因此,保卫我们的汉语言文字的纯洁和历史传统,应该说已是刻不容缓。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!