天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
第33章注释
banner"
>
[1]D.H.LawreneninLove,PenguinBooks,1996,p.393.译文为笔者所译。
[2]D.H.LawreneninLove,PenguinBooks,1996,p.336.
[3]D.H.LawreneninLove,PenguinBooks,1996,p.353.
[4]JohnWorthen,D.H.LawreheIdeaoftheheMaPressLTD.,1979,p.104,p.88.
[5]原文为法文。
[6]罗塞蒂(1830—1894),英国女诗人。
[7]原文为德文。
[8]该隐系《圣经》中亚当之子,杀死了其兄亚伯。
[9]沙洛特小姐系英国诗人丁尼生(1809—1892)诗作《沙洛特小姐》中的同名主人公,她经年编织魔网,透过面前的镜子窥视世界。
[10]此诗句出自英国诗人S.T.柯勒律治(1772—1834)的诗《忽必烈汗》。
[11]德国著名民间史诗《尼伯龙根之歌》记述王子西格夫里特及其妻克里姆希尔特的故事。
[12]原文为法文。
[13]原文为法文。
[14]原文为法文。
[15]原文为法文。
[16]布罗肯峰是德国哈兹山脉的最高峰。
山顶上会产生幻景,人的身影能被虚幻地放大。
[17]死海边一城市,罪恶之地,源出基督教《圣经》。
[18]指第一次世界大战。
[19]作者D.H.劳伦斯推崇所谓主持个体独立和肉体力量的“脊柱神经丛”
,贬斥偏重心理类型的“太阳神经丛”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!