天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
高尔是一个传统而优秀的将散文改写成诗歌的诗人。
他懂法语、拉丁语和英语,在他的时代备受敬重。
他的《情人的忏悔》有一些妙句,但拘谨沉闷,除了学者,没人会去读。
乔叟在《特洛勒斯与克丽西德》的结尾处对他有一句比较可靠的评价:“噢,德高望重的高尔!
我将这本书献给你。”
乔叟是一位卓越的艺术家,他了解自己的同行,因此,我们接受他的判断。
但是,时光褪去了高尔作品的色彩,他的作品在我看来,既不精彩,又不优美。
不过,高尔的诗句经过沃德或者其他选集主编精选后,值得大多数在英语诗歌领域闲逛的读者一读。
兰格伦又叫兰利,是一位古怪的诗人,但比起高尔有活力得多。
他创作了《农夫皮尔斯》。
我们对这位作者一无所知,他能写出这么独一无二的原创诗歌,必定是一个精力充沛的人。
这首诗歌结构松散,是关于天堂、地狱和基督一生的梦境寓言。
诗歌的格式大体上是头韵诗,风格更偏向于传统而非新潮,缺乏乔叟作品的那种雅致和魅力,但仍然是一首出色的诗歌,富有想象力、高贵、诚恳。
乔叟之后的一个世纪里,英语诗歌都很平庸,一部分原因是诗人当中缺少一流天才,另一部分原因是他们不得不与一种不再是乔叟式,却尚未演变成莎士比亚式的语言角力,被迫重新学习诗律的艺术。
当时最迷人的抒情诗作品来自北方的苏格兰,来自亨利森、邓巴、道格拉斯和詹姆斯国王(尽管归在他名下的诗歌的作者存疑)。
他们全都是乔叟的追随者,但并非模仿者,他们的作品因一直包含着清新自然、有活力的苏格兰词汇而更加丰富多彩。
15世纪,高雅诗歌并不繁盛,通俗民谣进入了一个伟大的时代。
大多数流传至今的英格兰民谣和苏格兰民谣的最优秀版本,都明显是用15世纪的语言写成的,尽管我们不可能也没必要确定准确的日期,尽管很多民谣可能也有更古老的版本。
我们对它们的作者一无所知。
诗歌不会自己成型,可能任何一个版本的民谣的最终形态都是某一个人的作品,但它们的来源就像童话故事的来源一样不明确。
当时有职业的民谣歌手或者朗诵者,他们也许会根据自己的需要改动熟悉的诗歌。
即使后来开始出现将单首民谣印刷出来沿街叫卖的现象,也不能保证民谣的形态永久不变。
民谣的主题都是简单的爱情故事,多少带点儿虚构的冒险,如著名的罗宾汉主题传奇,或者为了庆祝某个真实事件,或者为了讴歌某位英雄的战斗或死亡,如《帕特里克·斯宾斯爵士》。
民谣与中世纪兴盛的史诗和传奇密切相关,但是会用更短的形式处理大致相同的题材。
18世纪时,托马斯·沛西编辑的《英诗辑古》成了民谣的主要手稿来源,对浪漫主义的复兴起到了重要作用。
美国学者柴尔德教授的选集是一本里程碑式的著作,收集的民谣最多。
除了自发形成的通俗民谣,还有刻意仿写的民谣,如柯勒律治的《古舟子咏》、奥斯卡·王尔德的《里丁监狱之歌》以及史文朋对这种优美文学形式的许多实验之作。
但是像《古舟子咏》这样的文学杰作的风情,与传统民谣是不一样的,如同香槟与苏格兰啤酒之间的差异。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!