天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
就连瓦尔特·司各特,心中可能记下了数十首民谣,也无法在自己的诗歌中重现那种韵味。
无论如何,民谣对正统诗歌产生了巨大的影响,每一位真正的诗人都能感受到它的魅力。
16世纪早期的诗人,因预示着伊丽莎白一世的伟大时代的开端而备受关注。
在那之前最重要的两位诗人分别是托马斯·怀亚特和萨里伯爵亨利·霍华德。
怀亚特模仿并翻译了彼特拉克的十四行诗,此后这种诗一直是英国诗人最喜欢的格式之一。
他还尝试过其他诗歌格式。
萨里伯爵比怀亚特年轻,他的诗歌更加流畅,他翻译的《埃涅阿斯纪》向英国文坛展示了最早的无韵诗。
先锋和探索者总是值得敬佩的,但萨里伯爵并非卓越的诗人。
(乔叟之后)伟大的诗人尚未出现。
虽然怀亚特和萨里伯爵都不是出色的诗人,但他们给英国诗歌引入意大利的清新韵调。
那时候,年轻的英国大学毕业生都会到意大利访问,我们只需要想想弥尔顿、雪莱、济慈和勃朗宁夫妇,就能记起,数个世纪以来,意大利一直都贴近英语诗歌的核心。
除了怀亚特和萨里伯爵,其他有作品被收录在《托特尔杂集》里的小诗人,都受到了意大利的影响。
这本杂集是英国诗歌史上的里程碑。
在那个年代,绅士们将写诗歌视为礼仪技能,朋友之间会传阅作品手稿的抄本。
有心的出版社会收集这些手稿并集合出版,但不太在意写作顺序或者作者是谁。
我们要感谢托特尔和其他杂集编者,要不是他们,很多诗歌可能会失传,而且毫无疑问,有很多诗歌确实已经失传。
在这个时代的众多小诗人中,有一些人作为先驱和前锋而名留青史,盖斯科因就是其中之一。
他的《钢玻璃》是英国诗歌中第一部讽刺作品,是不可小觑的开山之作。
另一位更出色的诗人萨克维尔参与了《法官之镜》的创作,他写的部分是诗中真正有诗意的地方,描述了诸王之死的悲伤故事,是乔叟和斯宾塞之间韵律最佳的诗作。
15世纪和16世纪早期的很多英国散文,甚至比诗歌更显老旧。
真正的诗歌似乎不会受到时光流逝的影响,而散文似乎会渐渐变得陈腐、过时。
不过,在这个时期,仍有几位散文作家能够克服那个时代与后世之间的差异,继续焕发生命力。
15世纪末期,有一位才华横溢的作家:托马斯·马洛礼。
我们前面已经提过他的《亚瑟王之死》。
这部作品是把法国传奇故事的翻译松散地组织在一起而成的,但是有几个情节相当精彩,其写作风格也很完善,只是略显古老而已。
早期的英语文学是通过自由的翻译以及接纳外国的语言丰富自身的。
最早、最勤勉的翻译家之一,是既有学问又有品位的英国出版业之父卡克斯顿。
他意识到,乔叟“润色美化”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!