天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
然后伊阿宋叫他仍将饮食陈列了出来,哈耳庇厄如前地出现时,仄忒斯和卡拉伊斯立刻便拿出了刀,鼓开了巨翼,追在哈耳庇厄后面,呼唤他们的父亲给他们以帮助。
玻瑞阿斯便狂吹猛啸地答应着他们,一阵狂风直裹着追者与被追者,瞬息便到了几千里以南。
仄忒斯和卡拉伊斯更近地、更近地逼着惊叫的哈耳庇厄,直到它们落到了一座岛上,至今人们仍称此岛为旋风之岛。
正当玻瑞阿斯的儿子要举刀杀死它们时,双翼明亮的伊里斯突然出现了,她是它们的姐姐,她命令这两位兄弟收起了刀,她说道:“宙斯不准你们杀死哈耳庇厄,它们如我一样,也是他的用人。”
然后仄忒斯和卡拉伊斯逼着女首的两个巨怪,以冥河(Styx)河水之名,发了一个恶咒,说它们永不再去扰苦菲纽斯。
于是兄弟们便又鼓翼而北。
他们的同伴和菲纽斯终夜宴饮着,等候他们的归来;他们的主人异常高兴,他自己也吃着,喝着,欢谈着;现在是不再停下来,不安地静听着啼声与鼓翼声了;哈耳庇厄之去,在他看来,像在梦中一样。
伊阿宋渐渐地问他关于他允许预警他们的危险。
老年的预言者答道:“我现在就要告诉你了,我的孩子,一方面说出它的真相,另一方面还告诉你们以如何应付之法。
在这个海峡之末,你将到一个慢客之海(Axine),希腊人从不曾驶过那里;这是一个灭人之海,风涛险恶,横波断流,所在都有,且为北风的冰冷的气息所雾蔽。
但你们如果要达到目的地,必须渡过此海。
当你们进去时,我警告你们必须预防海门!
你们将在两边看见各有一个巨大而孤悬的岩石,青黑色的,如玻璃似的晶清;这便是所谓的撞岩(Symplegades),它们能够移动而捉住俘虏物;啊,如果有船或海兽经过它们之间,它们便立刻紧合起来,将它们压成粉末!
但我教你们一个方法,英雄们,我相信你们将会平安地过去的。
当阿耳戈驶近了那岩石时,从它船首上放一只鸽子过去,然后便直冲过去,逃救你们的性命。
因为那两个岩石合拢来攫捉这鸟后,立刻便要移开去了,如它们平常一样;然后阿耳戈划过去,只要你们能全力驶它过去。
但我还要告诉你们另一件要做的事:在你离开海峡之前,先上岸,集起来一个石坛,杀一只红牛,祭献波塞冬,求他从不可知的海水的危亡中,保存你们的好船,带你们到所要到的海港。”
伊阿宋说道:“谢谢你的指示,圣菲纽斯,我们将留意地实行你的话。
但如果波塞冬保佑我们逃过了撞岩后,底菲士还要将舵向哪一个方向驶去呢?如果你能够告诉我们那些事,以及我们到科尔基斯以后所最需要做的事,则我们便更要感谢你了。”
菲纽斯答道:“关于你们的行程,你只要直向东方驶去便好了;在你们的右方,须不断地看见海岸,最后你们便可看见树林繁生的前面的岸了,然后你们便到了一个大河的河口;这河名字叫作菲昔司(Phasis),是科尔基斯人的河。
但以后的事我便不能指示你们了,因为在科尔基斯所发生的事,我是完全不明白的。
仅有一件事必须说出的:阿佛洛狄忒将主宰你在那里的命运,不管其结果的好坏。”
第二天,阿耳戈船上的诸位英雄和菲纽斯说了再会,他给他们以一只鸽子及一只祭献波塞冬的红牛,此外还从他府库中取出许多丰富的礼物给他们,祝他们一帆风顺;他们便开船而去,不再看见他。
在博斯普鲁斯的海岸上,他们杀了那只红牛,以祭震撼大地的海王,祷求他的保佑,然后又开船而去。
他们看见前面是茫茫的大海,青黑色的高岩在两边高耸着。
然后水手们停住了桨,伊阿宋纵了鸽子。
鸽子在岩石中飞过去,岩石如雷震似的吼叫着压榨拢来,但它飞得那么迅速,竟一点儿也不受伤地逃过去了,岩石只捉住了它的一根尾毛;然后,当岩石又移了开去时,静静地屏息地在等候着的底菲士给了一个暗号,英雄们便尽其全力地划着桨,阿耳戈如箭似的滑过了这死亡过道而去,竟使撞岩来不及合拢。
这便是撞岩的结局了,因为它们愤于失去了它们的俘获物,便互相地击碰着,直到它们完全地碰碎,不再为海行的障阻。
此后,英雄们上了帆,经过了许多天,沿着不可知的亚细亚的海岸走着。
最后,他们必须登岸去汲清水了,他们便在马里安特尼(Mariandyni)人的国土里登了岸,他们的国王别名为李考斯,便是“狼”
之意。
这位野蛮的国王款待他们异常地殷勤,因为这些旅行者怎样地杀死了巨人亚米考斯的消息已传到了他的耳中。
亚米考斯从前曾率领比白里克人和他战争,为害马里安特尼不浅。
阿耳戈船上的人便在此休息了一会儿,缓解他们的海行之苦。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!