天才一秒记住【权七小说】地址:https://www.quanqihao.com
共沾醍醐妙味
banner"
>
社会上一般人对佛教抱持几种心态。
对佛教没有信仰,又不曾涉猎的人,以为佛教是消极避世的宗教,不屑一顾,甚至极尽轻蔑毁谤之能事。
另外有心潜修佛学的人,又往往被汗牛充栋的经典吓到,惊叹佛教教理的高深而嗫嚅不敢向前。
随着风气的打开,研究佛学的人日益增多,而由于社会结构的转变,现代的人对于佛教的需要也愈来愈迫切,但是艰深晦涩的文字,却成为理解佛法的障碍,因此佛教经典文字的浅易化、语译化,是推弘佛法必须突破的一大要务。
世界三大宗教之一的基督教,是西方文化的根源命脉,影响整个西方世界的精神生活乃至社会习俗,而其所依据的典籍,只不过是一本圣经而已。
几千年来,由于基督徒的努力,以各国人民容易了解的文字,将新旧约全书介绍给世界各地的人类,无形中助长了基督教的传播。
反观佛教,佛教经典的翻译,早在南北朝时代即已盛行。
历朝以来有不少的大德以当代的文体,将佛经或逐句翻译、或推衍新意,佛教的思想因此得以植根于中国的社会,使佛教成为中国人民生活中不可分离的一环。
换句话说,佛教经典因应每一个时代的需要,曾经被当代的大德们语译化过。
譬如禅宗的语录,即充满了当时的口语方言。
对于习惯于白话文的现代人而言,阅读以文言文撰写而成的经典,不论是义理的了解、文字的把握,都不是简单的事。
佛教的教理如何普遍化于现代的社会,以提升人类生命的内涵,奉为生活步骤的圭臬,佛教经典的白话化、语体化,对于佛法的弘扬,社会人心的净化,都具有深长的意义。
圆香居士高瞻远瞩,看出社会的需要;怀抱恢弘,发心将《圆觉经》翻译为语体文,并且将之付梓成书,广为流通,让社会大众透过浅易明了的文字,以把握佛法的精髓。
对于初机入佛的人,或者进一步研究佛学的人,本书的流通,是值得赞叹欢喜的事。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!